Ekněte mi, jak používat řezačku plynu (kyslík, acetylén nebo propan) – Mastergrad Forum
77. Před zahájením prací na svařování a řezání plynem (dále jen práce s plamenem) pracovníci provádějící tyto práce zkontrolují:
1) těsnost připojení hadic k hořáku, řezačce, reduktoru, bezpečnostním zařízením;
2) provozuschopnost zařízení, kontrolní zařízení (tlakoměry), přítomnost vakua v kanálu pro hořlavý plyn vstřikovacího zařízení;
3) stav bezpečnostních zařízení;
4) správný přívod kyslíku a hořlavého plynu do hořáku, řezačky nebo stroje na řezání plynu;
5) přítomnost vody ve vodním uzávěru až do úrovně regulačního ventilu (zátky) a těsnost všech spojů v těsnění pro průchod plynu, jakož i těsnost připojení hadice k těsnění;
6) dostupnost a provozuschopnost hasicího zařízení;
7) provozuschopnost a doba ověření tlakoměru na plynové láhvi.
78. Pokud jsou zjištěny úniky kyslíku a acetylenu z potrubí a výdejních stanic a není možné rychle odstranit závady, musí být poškozené úseky potrubí a výdejních stanic vypnuty a místnost musí být odvětrána.
79. Ohřev zamrzlých acetylenových a kyslíkových potrubí se provádí pouze párou nebo horkou vodou. Používání otevřeného ohně a elektrického ohřevu je zakázáno.
80. V místnostech, ve kterých se provádějí práce s plamenem, je zajištěno větrání, aby se odstranily uvolněné škodlivé plyny.
81. Práce s plynovým plamenem, jakož i práce s otevřeným ohněm z jiných zdrojů, mohou být prováděny na vzdálenost (vodorovnou) nejméně:
1) z jednotlivých lahví s kyslíkem a hořlavými plyny – 5 m;
2) ze skupin lahví (více než 2) určených pro práci s plamenem – 10 m;
3) z plynovodů hořlavých plynů, jakož i čerpacích stanic umístěných v kovových skříních:
pro ruční práci – 3 m;
pro mechanizovanou práci – 1,5 m.
V případě nasměrování plamenů a jisker na zdroje kyslíku a acetylenu se instalují ochranné clony z nehořlavého materiálu.
82. Ve vodním uzávěru vyvíječe acetylenu musí být hladina vody neustále udržována ve výšce regulačního ventilu (zátky). Hladinu vody kontroluje zaměstnanec provádějící práci s plamenem nejméně třikrát za směnu s uzavřeným přívodem plynu do ventilu. Když je venkovní teplota nižší než 0 °C, je voda nahrazena nemrznoucí kapalinou.
Acetylenové generátory mohou být vybaveny suchými pojistnými ventily, jejichž provoz je povolen při venkovních teplotách nad 0 °C.
83. Na plynovodech na zemní plyn nebo propanbutan je zakázáno instalovat otevřené kapalinové ventily.
84. Použití acetylenu z potrubí při provádění prací s plamenem je povoleno pouze přes ochrannou bránu. K jedné poštovní bráně je připojen pouze jeden sloupek.
Pokud výdejní stanice napájí stroj obsluhovaný jedním operátorem, je počet hořáků nebo hadic nainstalovaných na stroji omezen pouze průchodností ventilu.
Pro ruční práci s plamenem může být k ventilu připojen pouze jeden hořák nebo jeden hořák.
85. Do frézy tepelného motoru je z dílenské linky přiváděn vzduch o tlaku větším než 0,5 MPa přes reduktor.
86. Při napájení sloupů pro provádění práce s plamenem z plynových lahví jsou lahve instalovány ve svislé poloze ve speciálních stojanech a pevně k nim připevněny svorkami nebo řetězy.
87. Regály jsou vybaveny kryty, které chrání válce před vniknutím oleje na ně.
88. Při napájení stanic pro provádění práce s plamenem z jednotlivých plynových lahví jsou mezi reduktory lahví a nářadí (hořáky a řezačky) instalována bezpečnostní zařízení, včetně zařízení pro zhášení plamene. V tomto případě jsou válce instalovány ve svislé poloze a zajištěny.
89. Při provádění oprav nebo instalačních prací mohou být lahve se stlačeným kyslíkem umístěny na zemi (podlaha, plošina) v souladu s následujícími požadavky:
1) ventily lahví jsou umístěny nad patkami lahví;
2) horní části válců jsou umístěny na těsnění s výřezem ze dřeva nebo jiného materiálu, který zabraňuje jiskření.
Není dovoleno provozovat lahve se zkapalněnými a rozpuštěnými plyny pod tlakem (propan-butan, acetylén) ve vodorovné poloze.
3) ventily a převodovky umístěné na válci musí být chráněny před znečištěním a mechanickými vlivy.
90. Na pracovišti s plynovým plamenem s počtem sloupků do 10 by neměla být na každém stanovišti více než jedna náhradní naplněná láhev a v oblasti jako celku ne více než deset náhradních lahví s kyslíkem a pět acetylenových lahví.
Pokud místo s počtem stanovišť do 10 potřebuje více plynu, je organizováno rampové zásobování nebo mezisklad pro skladování lahví mimo dílnu (staveniště).
91. Uvnitř dílny (staveniště) je povoleno instalovat kyslíkové rampy pro napájení jednoho sloupu pro provádění práce s plynovým plamenem s počtem lahví do 6.
Není dovoleno instalovat plynové lahve v místech, kde procházejí lidé, pohybují se náklady nebo projíždějí vozidla.
92. Při použití lahví s plyny není dovoleno zcela spotřebovat plyn v nich. Pro konkrétní druh plynu s přihlédnutím k jeho vlastnostem je zbytkový tlak v láhvi stanoven technickou dokumentací výrobce láhve a musí být nejméně 0,05 MPa (0,5 kgf/cm2), pokud technická specifikace nestanoví jinak. za plyn.
93. Je zakázáno používat plynové lahve s vadnými ventily nebo ventily, z nichž uniká plyn.
94. Převodovka se k plynové láhvi připojuje pomocí speciálního jiskřícího klíče, který má zaměstnanec neustále u sebe.
Je zakázáno dotahovat převlečnou matici převodovky při otevřeném ventilu válce.
95. K otevření ventilu acetylenové lahve a obsluze převodovky musí mít pracovník speciální nástrčný klíč v jiskrovém provedení. Během provozu musí být tento klíč na vřetenu ventilu válce.
K otevření ventilu acetylenové lahve nebo ovládání převodovky nepoužívejte běžné klíče.
96. Pokud je po připojení reduktoru detekován únik plynu přes těsnění acetylenového ventilu, těsnění se dotáhnou při zavřeném ventilu lahve.
97. Při provádění práce s plamenem plynu se ventil ventilu acetylenové lahve neotevře o více než 1 otáčku, aby bylo zajištěno rychlé uzavření ventilu v případě vznícení nebo zpětného rázu plynu.
98. Při použití hadic je třeba dodržovat následující požadavky:
1) hadice se používají v souladu s jejich účelem: použití kyslíkových hadic pro přívod acetylenu a acetylenových hadic pro přívod kyslíku je zakázáno;
2) při pokládání hadic nesmí být zploštělé, zkroucené, ohýbané nebo drcené žádnými předměty;
3) pokud je nutné hadici opravit, vyříznou se její poškozené části a jednotlivé kusy se spojí speciálními vsuvkami (hadice na kyslík se spojí mosaznými vsuvkami, acetylenové hadice s ocelovými). Minimální délka úseku připojovací hadice musí být minimálně 3 m; počet spojů na hadici by neměl být větší než dva;
4) místa připojení hadic jsou před zahájením práce pečlivě zkontrolována zaměstnancem na těsnost a jsou sledována během práce s plynovým plamenem;
5) upevnění hadic na připojovací vsuvky nářadí a zařízení (hořáky, řezačky, převodovky) musí být spolehlivé: k tomuto účelu se používají speciální svorky;
6) jiskry na hadicích nejsou povoleny, stejně jako vystavení ohni a vysokým teplotám;
7) minimálně jednou měsíčně jsou hadice kontrolovány a zkoušeny způsobem stanoveným místními předpisy zaměstnavatele.
99. Kov dodávaný pro zpracování plynovým plamenem je očištěn od barvy (zejména na bázi olova), oleje, okují a nečistot, aby se zabránilo rozstřikování kovů a znečištění ovzduší výpary a plyny.
100. Při zpracování natřeného kovu opatřeného základním nátěrem plamenem se tento čistí podél linie řezu nebo švu. Šířka pruhu, který se má zbavit barvy, musí být alespoň 100 mm (50 mm na každé straně). Použití plynového plamene pro tento účel je zakázáno.
101. Při zapalování ruční svítilny nebo řezačky se nejprve mírně otevře kyslíkový ventil (1/4 nebo 1/2 otáčky), poté se otevře ventil acetylenu a po krátkém propláchnutí hadice dojde k zapálení směsi plynů.
102. Dojde-li k přehřátí hořáku nebo řezačky, práce se přeruší a hořák nebo řezačka se po uzavření ventilu ochladí, dokud zcela nevychladne. Pro chlazení hořáku nebo řezačky musí být na pracovišti nádoba s čistou studenou vodou.
103. Je povoleno začít s čištěním svarů po provedení práce s plynovým plamenem pouze po odvětrání pracovního prostoru pomocí nuceného větrání a při absenci nuceného větrání – nejdříve 15 – 20 minut.
104. O přestávkách v práci, na konci pracovní směny, se vypne svařovací zařízení, odpojí se hadice a úplně se uvolní tlak v hořákech.
105. Při větších přestávkách v práci se kromě hořáků a řezaček uzavírají ventily na výdejních stanicích, zařízení a lahve a vytáčí se přítlačné šrouby převodovek až do uvolnění pružin.
106. Pokud plamen zhasne, okamžitě uzavřete ventily (nejprve acetylen, poté kyslík) na hořáku, plynových lahvích a vodním uzávěru. Před opětovným zapálením plamene po odfouknutí se zkontroluje stav vodního těsnění a přívodních plynových hadic a řezačka se ochladí v kbelíku s čistou studenou vodou.
Po každém zpětném provizi provede zaměstnanec odpovídající záznam do pasu generátoru.
107. Při dočasném přerušení práce s plynovým plamenem se přeruší dodávka plynu do zařízení.
108. Je zakázáno provádět ošetření plynovým plamenem otevřeným plamenem zařízení pod tlakem (kotle, potrubí, nádoby, lahve, nádrže, sudy), jakož i nádoby a potrubí naplněné hořlavými, hořlavými, výbušnými a toxickými kapalinami. a látky.
109. Při montáži a opravách nádob je dovoleno provádět práce s plynovým plamenem při záporných okolních teplotách, jsou-li splněny požadavky stanovené technickou dokumentací výrobce.
110. Práce s plynovým plamenem ve stísněných prostorách a těžko přístupných místech (tunely, sklepy, nádrže, kotle, nádrže, komory, studny, jímky) se provádějí s povolením k práci pro rizikové práce.
111. Před prováděním práce s plynovým plamenem ve stísněných prostorech a na těžko přístupných místech musí být splněny následující požadavky:
1) vzduch v pracovním prostoru byl zkontrolován na obsah škodlivých a nebezpečných látek a obsah kyslíku;
2) je zajištěna přítomnost alespoň dvou otevřených otvorů (okna, dveře, poklopy, okénka, hrdla);
3) je zajištěn nepřetržitý provoz místní přívodní a odtahové ventilace pro přísun čerstvého a odtok znečištěného vzduchu ze spodní a horní části stísněného prostoru nebo těžko dostupného místa;
4) bylo instalováno kontrolní stanoviště (alespoň dva pracovníci) pro sledování bezpečného výkonu práce s plynovým plamenem. Kontrolní stanoviště by mělo být umístěno mimo omezený prostor nebo těžko dostupné místo, aby poskytovalo pomoc pracovníkům provádějícím práce s plynovým plamenem.
112. Při provádění prací s plynovým plamenem ve stísněných prostorech a těžko přístupných místech se svařovací transformátory, vyvíječe acetylenu, lahve se zkapalněným nebo stlačeným plynem umísťují mimo stísněné prostory a těžko přístupná místa, ve kterých se pracuje s plynovým plamenem. provedeno.
113. Při provádění prací s plynovým plamenem v uzavřených prostorách je zakázáno:
1) používat zařízení na kapalné palivo;
2) používat plynové řezačky;
3) o přestávce nebo po ukončení práce ponechat hořáky, řezáky, hadice bez dozoru.
114. Při provádění práce s plynovým plamenem musí být generátory acetylenu instalovány na otevřených prostranstvích. Jejich dočasná instalace ve větraných (větraných) místnostech je povolena.
Acetylenové generátory jsou oploceny a umístěny ve vzdálenosti minimálně 10 m od místa, kde se provádějí práce s plynovým plamenem, a také od místa nasávání vzduchu kompresory a ventilátory.
V místech, kde jsou instalovány generátory acetylenu, by měly být umístěny značky: „Vstup neoprávněným osobám je zakázán – hořlavé“, „Zákaz kouření“, „Neprocházejte s ohněm“.
Při provozu generátorů acetylenu je třeba dodržovat bezpečnostní opatření uvedená v technické dokumentaci výrobce.
115. Při provádění prací s plynovým plamenem je zakázáno:
1) teplé zmrazené generátory acetylenu, ventily, převodovky a další části svařovacích zařízení s otevřeným ohněm nebo horkými předměty;
2) k otevření sudů s karbidem vápníku použít nástroj vyrobený z materiálu produkujícího jiskry;
3) vložit karbid vápníku s vysokou granulací do nakládacích zařízení přenosných generátorů acetylenu;
4) vložit karbid vápníku do zařízení pro mokré plnění;
5) nést generátor acetylenu, pokud je ve sběrači plynu acetylen;
6) dva pracovníci pracují z jedné bezpečnostní brány;
7) urychlit provoz generátoru acetylenu;
8) umožnit, aby se lahve a hadice přívodu plynu dostaly do kontaktu s vodiči pod napětím;
9) umožnit, aby se kyslíkové lahve, převodovky a další svařovací zařízení dostaly do kontaktu s různými oleji, stejně jako s olejem nasáklým oděvem a hadry;
10) proplachovat hadice od acetylenu kyslíkem a hadice kyslíku acetylenem;
11) používat hadice pro přívod plynu, jejichž délka přesahuje 30 m, a během stavebních a instalačních prací – 40 m;
12) tahat, kroutit, lámat nebo svírat hadice přívodu plynu;
13) používejte zaolejované přívodní hadice plynu;
14) provádět práci s plynovým plamenem, když nefunguje ventilace;
15) provádět práce s plynovým plamenem uvnitř nádob při teplotách vzduchu nad 50 °C bez použití izolačních osobních ochranných prostředků, které zajišťují účinnou tepelnou ochranu a přívod čistého vzduchu do dýchací zóny;
16) používat směsi propan-butan a kapalné palivo při práci s plynovým plamenem ve stísněných a těžko přístupných prostorách;
17) umožnit neoprávněným osobám pobyt v místech, kde se provádějí práce s plynovým plamenem.
116. Po dokončení práce s plynovým plamenem musí být v generátoru acetylenu vyroben karbid vápníku. Vápenný kal odebíraný z generátoru je vykládán do nádoby k tomu uzpůsobené a odváděn do kalové jímky.
Otevřené kalové jímky musí být oploceny zábradlím.
Uzavřené odkalovací jímky musí být vybaveny odsávacím větráním, odkalovacími poklopy a musí mít nehořlavý nátěr.
Kouření a používání otevřeného ohně v okruhu 10 m od prostoru kalu je zakázáno. Pro upozornění na zákaz kouření a používání otevřeného ohně jsou vyvěšeny příslušné zákazové značky.
117. Po ukončení práce:
1) není dovoleno nechat otevřené ventily všech válců, je nutné uvolnit plyny ze všech komunikací a uvolnit tlačné pružiny všech převodovek;
2) odpojit lahve od komunikací vedoucích do areálu;
3) vyjměte veškeré vybavení z lahví používaných venku, odpojte objímky a přesuňte je na skladovací místo.

K válcům jsme přišroubovali redukce a otevřeli samotné válce. Poté se na hořáku zapálil acetylén, seřídilo se jádro prvním kyslíkovým ventilem, vytvořila se lázeň roztaveného kovu a druhým kyslíkovým ventilem se roztavený kov postupně odfukoval. To je ve zkratce, ale obecně si určitě prostudujte spec. literatura – proces práce s plynovým svařováním v rozporu s bezpečnostními předpisy je extrémně nebezpečný, existuje mnoho nuancí.
Romaha
29.01.2012 ve 17:57:25
Můžete to popsat podrobněji? Kolik otáček mám otevřít válce? Jakou literaturu můžete doporučit?

KATRAN
29.01.2012 ve 18:09:42
Romaha,
Jděte do nejbližšího autoservisu nebo bytového úřadu – sledujte, jak chlapi svařují plynem a vše rychle pochopíte, vysvětlování by trvalo moc dlouho, nejde o počet otáček, ale o tlak na tlakoměry, u propanu a acetylenu je to jiné a silné, stupnice přístrojů jsou jiné atd.

Tolmach
29.01.2012 ve 18:25:44
Nebudu to záměrně podrobně popisovat, abych vás ochránil před tragédií, která může vzniknout v důsledku kapky oleje, která se dostane na kyslíkovou hadici, nebo vadného ventilu na reduktoru, který nefunguje na zpětném záblesku. Kdysi, ještě jako student, jsem šel konkrétně do techniky. knihovna – teď vůbec nelituji času stráveného. Knihu bohužel nemohu doporučit – uplynulo příliš mnoho času. P.s. V televizi začali příliš často ukazovat tragédie o explodujících plynových lahvích.

Tolmach
29.01.2012 ve 18:30:53
Romaha
29.01.2012 ve 18:43:33
budu muset jít do knihovny)

Andrew Eirig
29.01.2012 ve 21:21:48
Romaha napsal: Zajímalo by mě pořadí připojování frézy k válcům, posloupnost úkonů při řezání. předem děkuji)
Co máte k dispozici, řezák nebo hořák, jaký je to model, lahve (acetylenové nebo propanové), redukční ventily na kyslík a plyn, jaké hadice? je zde velmi seriózní přístup, aby se jedno místo neusmažilo a ostatní netrpěli
Der Kaffee mit den Sahnen
paška.exe
31.01.2012 ve 10:33:58
Romaha napsal: budu muset jít do knihovny)
Ještě dodám (jako 6. třída plynová řezačka), že naučit se to na vlastní pěst je ruská ruleta Můžete se nejen zranit, ale i zranit své okolí v okruhu 50 metrů, jděte tam, kde se používá řezání plynu, dívejte se (přes ochranné brýle, jinak vás budou bolet oči a neuvidíte proces tavení a pálení železem není dost zajímavé) . No a pak to hlavní, co si zapamatujte a cvičte, dokud to nebude automatické – v případě selhání plamene zhasnout frézu a vyhnout se zpětnému toku – okamžitě jsem na pár sekund odpálil propan a více kyslíku, když jsem vypnul kyslík, tak krásně mi to omotalo odfukovací trubici

DED
01.02.2012 ve 01:30:03
Romaha napsal: Můžete to popsat podrobněji?
Vezmeme dvě lahve (propan, kyslík), našroubujeme redukce (modrá – kyslíková, červená – propanová, má levý závit, na hadici a řezák, také levá). Před šroubováním zkontrolujte přítomnost a kvalitu těsnění. Hadičky přišroubujeme podle závitů. Na řezačku na propanovou armaturu našroubujeme zpětný ventil, případně s pojistkou plamene. No, zdá se, že jsi všechno chytil?? Nyní povolujeme stavěcí šrouby na převodovkách, protože se neví, kdo co tam našrouboval. Zkontrolujeme, zda je řezačka zavřená. Nyní otevřeme válce; stačí jedno otočení ventilu. Tlak nastavujeme pomocí nastavovacích šroubů: kyslík – cca 5 atm, propan – cca 0,4-0,5 atm. Mírně otevřete propanový ventil na řezačce a zapalte plyn. Pokud se hadice dlouho nepoužívaly nebo byl přístup ke vzduchu – výměna válce, výměna frézy, pak se nerozsvítí hned, musíte chvíli počkat, až propan začne proudit. Nyní opřeme frézu s hořákem o něco nepotřebného nebo nehořlavého, ale ne v pravém úhlu, ale diagonálně a pomalu otevíráme kyslík, čímž dosáhneme „tvrdého“ plamene a tak, aby se „neodtrhl“ od frézy. Neotevírejte kyslík ve vzduchu, plynový hořák jej jednoduše sfoukne z řezačky. No, to je myslím vše. Hlavní věc, kterou je třeba si zapamatovat, je, že nejprve se uzavře propan, potom kyslík, myslím řezák, a válce v libovolném pořadí.