Elizabeth de Feydeau. Guerlain. Tajemný příběh legendární rodiny parfumérů. LaParfumerie. Nejlepší parfémové fórum v Rusku!
Elizabeth de Feydeau. Guerlain. Tajemný příběh legendární rodiny parfumérů.
Ledna 22 2021
Odesláno Duhovka
Na konci roku 2020 vydalo nakladatelství AUDREY překlad knihy Elizabeth de Feydeau, Guerlain, napsané v roce 2017. Tajemný příběh legendární rodiny parfumérů.”
Ruský knižní trh nezkazí milovníky parfémů zajímavými novými knihami na toto téma, což zvyšuje očekávání od každé nové publikace. Ve většině případů se očekávání (moje) nenaplní. Ale v tomto případě jsem nelitoval ani toho, že jsem si tuto knihu koupil (cena asi 600 rublů však není nijak zatěžující), ani toho, že jsem předsilvestrovský večer 30. prosince strávil pod vánočním stromečkem třpytivým světly, s šálkem aromatické kávy, čokoládovými sušenkami, 5 vydatnými střiky vintage (1967!) Mitsouko a této knihy na zápěstí! Tady bych mohl recenzi ukončit, ale i tak napíšu podrobněji.
Kniha se čte neuvěřitelně snadno (díky jak autorovi, tak do značné míry i překladateli!), 226 stran (nepočítám obsah a rejstříky) velkým písmem jako v knihách pro děti – to je málo. Potěšila mě kvalita překladu, protože nedávno přeložené knihy mě zklamaly právě kvalitou ruského jazyka. V tomto vydání jsem také zaznamenal několik hrubých hran, ale v celkovém objemu textu se rozpustily a nezanechaly žádnou nepříjemnou pachuť. Potěšilo mě také, že všechna jména uložená v knize ve francouzštině byla vytištěna správně. (v předchozí knize, kterou jsem četl na téma parfémy, od Eleny Celestin, byly chyby v pravopisu francouzských názvů vůní prostě okouzlující). Kdybych před 20 lety narazil na knihu o Guerlainovi, zaječel bych slastí. Jenže – bohužel – do roku 2021 jsem toho o historii Domu Guerlainů hodně načetl, jak v knihách, tak v jednotlivých publikacích v časopisech a na internetu, takže jsem pro sebe nic zásadně nového neobjevil. Čtení této knihy bylo jako setkání s někým z mé třídy nebo spolužáků – všechny staré příběhy si vyprávěly už dlouho, ale někdy je stále příjemné si o těchto starých příbězích znovu popovídat. Nové informace z knihy (kdo si koho kdy vzal, jakou školu navštěvovaly jejich děti nebo co dělali rodiče nevěsty dalšího mladíka z dynastie Guerlainů) se pro mě ukázaly být poněkud zbytečné, protože podle mého skromného subjektivního názoru neměly na historii parfémů velký vliv. Zároveň chápu, že takové informace mohou být velmi zajímavé pro ty, kteří milují rodinné ságy (hrané nebo dokumentární) o několika generacích slavných dynastií.
Tato kniha může být také velmi zajímavá a poučná pro ty, kteří se zákulisím světa parfémů teprve seznamují! A kdyby mi byla tato kniha darována na Nový rok spolu s lahví nejnovějšího Shalimar flankeru, dekantem starožitného Mitsouko nebo miniaturní Nahemou, moje radost by byla ještě větší! Ale budiž, v mém případě informace stále nebyly dostatečně nové, ale to je moje situace, ne stížnost na knihu.
Ale přesto vyjádřím své stížnosti. Hlavně ruskému vydavateli.
První. Původní název knihy je „Le Roman des Guerlain. Parfémy z Paříže“. Což odpovídá následujícímu: „The Romance of Guerlain (nebo o rodině Guerlainů), parfuméři z Paříže.” A pokud lze ještě nějak pochopit přidání přídomku „legendární“ k názvu při jeho překladu, co s tím má společného „tajemný příběh“? V historii 5 generací Guerlainu je mnoho zajímavých událostí, jsou období vzestupu a stagnace, tvůrčích úspěchů i tvůrčí „nadčasovosti“, je toho mnoho, ale ne tajemství! Jak obecně, tak konkrétně v této knize. Celá historie této rodiny je zdokumentována odshora dolů a nejsou v ní žádné černé díry ani prázdná místa! Nenechte se tedy zatajit, v této edici vůbec žádné není!
Druhý. Škoda, že v knize nejsou žádné ilustrace. Neexistují žádné portréty popsaných postav, žádná krajina Paříže nebo jiná místa spojená s životem Guerlainů, dokonce ani obrázky jejich slavných parfémů. Chápu, že ilustrované vydání by stálo mnohem víc, ale potěšení z krásné videosekvence by bylo mnohem větší. A když si uděláte výběr, jak vypadaly flakóny parfémů Guerlain v různých letech, nebo jak se měnila jejich reklama, jakému stylu v módě ta či ona vůně odpovídala. Mimochodem, francouzská edice má úplně jiný obal, s koláží portrétů nejslavnějších parfumérů dynastie Guerlain, a je navržena v bílých a zlatých tónech. Proč má vydání v ruštině zelenou obálku? Zdá se, že zelená nikdy nebyla firemní barvou značky Guerlain.
Třetí. V průběhu čtení mě přes veškerou lehkost a fascinaci opakovaně navštěvovalo podezření, že místy mezi jednotlivými odstavci vyprávění jako by přeskakovalo od jedné myšlenky k úplně jiné s jistým porušením logiky vyprávění. Z jiných důvodů jsem se nějakou dobu poté, co jsem tuto knihu přečetl, rozhodl vyhledat na internetu původní francouzský zdroj. A ukázalo se, že má téměř o 100 stran více než ruské vydání. Přes všechny zvláštnosti překladu není psaná francouzština v žádném případě kratší než ruština téměř o třetinu, takže otázka zní: co bylo na těch 100 stranách, co se nedostalo do ruské verze? Toto je skutečně tajemný příběh.
Čtvrtý. Zdálo se mi, že historie poslední generace rodu Guerlainů (myšleno aktuálně žijícího Jeana-Paula Guerlaina a jeho doprovodu) v knize byla jaksi pomačkaná. A obecně umístěna v epilogu. Skrovný (nemohu to nazvat jinak – jedna fráze pro taková mistrovská díla jako Nahema, Jardins de Bagatelle nebo Samsara) popis ikonických parfémů vytvořených panem Jean-Paulem končí v roce 1994, tedy prodejem značky LVMH. Skutečnost, že Jean-Paul Guerlain během dalších dvaceti let již není majitelem společnosti, vytvořil řadu velmi oblíbených vůní, mezi které patří například Champs Elysees (ve spolupráci s O.Cresp), Mahora, Nuit d’Amour, Plus Que Jamais, Spiritueuse Double Vanille a většina zmiňované řady Aqua Allegoria. Není také zmíněno (ačkoli kniha byla napsána v roce 2017), jak a za co byl v roce 2010 jeden z největších parfumérů současnosti vyloučen ze společnosti, kterou dříve vlastnila (kdo nezná – důvodem byla pouze jedna fráze v rozhovoru, kterou tolerantní Francouzi považovali za „práci na parfému Samsara, pracoval jsem jako černoch“). Na druhou stranu se také neberou v úvahu důvody, pro které byla rodinná značka dříve prodávána, jako by se to stalo samo.
Ale je tu ještě jedna osoba, kterou nebylo považováno za nutné zmínit a pro kterou je to opravdu urážlivé. Jde o Jean-Paulovu sestřenici z druhého kolena, Madame Patriciu de Nicolay, pravnučku Pierra Guerlaina a věhlasného parfuméra, jehož zásluhy ocenila mimo jiné i Čestná legie. Samozřejmě nikdy nepracovala pro rodinnou společnost, ale to z ní neudělalo méně součástí klanu Guerlain. A pokud na konci knihy píšeme o nadějích na tvůrčí budoucnost Jean-Paulova vnuka jménem Paul (je mu něco málo přes 20 let a zdá se, že se ještě nijak neprojevil, čekáme), pak jsme mohli zmínit zásluhy o parfémový svět jediné ženy – parfumérky z rodiny legendárních parfumérů.
A také k ruskému vydání. To není ani část kritiky, ale prostě konstatování faktu. Když už na toto téma něco vyjde, je bezpodmínečně nutné vtěsnat do knihy krátké recenze (z nějakého důvodu vždy pochvalné a nectivé a knihu od knihy velmi podobné) od Jekatěriny Chmelevské a Galiny Anni. Už mi opravdu chybí komentáře Sergeje Borisova nebo nějaké nové postavy.
P.S. Když se postupně vnořím do nějakého tématu (a opakuji, o Guerlainech jsem toho už hodně četl), tvořím si vlastní subjektivní ukazatele, podle kterých hodnotím kvalitu další publikace. To může nutně zahrnovat zmínku o nějaké historické postavě nebo události, skutečnosti nebo účinku. Autorovo chápání tématu parfumerie Guerlain tedy hodnotím podle toho, zda kniha odhaluje pojem „guerlináda“. Nebudu zabíhat do podrobností – je to odhaleno v knize Elizabeth de Feydeau. Výsledkem je solidní čtyřka na pětibodové škále a čestné místo v knihovničce.
Mezi mé plány na rok 2021 patří nákup originálního zdroje ve francouzštině s pomocí přátel žijících v Evropě.
Ale obecně, přes všechny připomínky a výhrady, pokud máte přítelkyni, která zbožňuje například Shalimara, nebo kamaráda, jehož oblíbená vůně je například Habit Rouge, věnujte jim tuto knihu, ať si i ony mohou dát další setkání se starým známým!
Děkuji všem, kteří měli trpělivost dočíst až do konce!